lunes, 5 de septiembre de 2016

El Cambio Climático

CAMPAÑAS DE IMPACTO

Historias sobre el cambio climático que Leo Dicaprio quiere que sepas

El actor y activista ambiental usa su cuenta de Instagram para concienciar sobre la importancia del cuidado del medio ambiente en la supervivencia del planeta. Tiene diez millones de seguidores

Por EL PAÍS - Madrid


Leonardo Dicaprio es una de esas estrellas que aprovecha su fama para alzarse como altavoz de una causa que considera justa. Y la suya es la lucha contra el calentamiengo global. Suele estar en la cresta de la ola informativa: por sus películas —y su reciente y anhelado primer Oscar—, por su vida personal, por su activismo o por sus polémicas. La última, hace unos días, a raíz de la sospecha del Departamento de Justicia de EE UU de que el actor ha recibido donaciones de personas conectadas con un caso de malversación de fondos para su fundación ecologista.

Controversias aparte, no se puede negar que el actor ejerce su militancia medioambiental de manera muy intensa. Entre otras acciones, ha donado varios millones de dólares a la causa e incluso ha vendido una de sus vivendas durante su gala benéfica en Saint Tropez, donde recaudó 45 millones más. También produce documentales para Netflix sobre la conservación de la naturaleza, ha adquirido los derechos de un libro sobre el escándalo de Volkswagen para llevarlo al cine y ahora está rodando con Martin Scorsese un trabajo sobre cómo la humanidad puede evitar la extinción de especies animales, de los ecosistemas y de las comunidades indígenas que contará con testimonios del presidente Barack Obama, el Papa Francisco y el secretario general de la ONU Ban Ki-moon . Además, desde 2014 es Mensajero de la Paz de las Naciones Unidas por su compromiso.

Por tierra, mar y aire, Dicaprio intenta concienciar a sus seguidores sobre los peligros que acechan al planeta, y una de sus muchas vías es su cuenta de Instagram. No es, quizá, su actividad más llamativa, pero esta es seguida por más de diez millones de usuarios. A diferencia de otros personajes públicos que optan por retratar momentos de su vida personal, el actor comparte imágenes de medios de comunicación, fotógrafos, activistas y organizaciones ambientales que revelan el frágil estado de la Tierra. Con más de 300 publicaciones, estas son algunas ideas que el actor quiere que sus fans tengan bien presentes:


natureflorida: Staghorn coral was once one of the most abundant corals on Caribbean and Floridian reefs. Today, after severe losses due to coral bleaching and disease, it is listed as a threatened species under the Endangered Species Act. The Conservancy is working to grow this species in an underwater nursery to restore the coral to its former abundance. By comparing the survival and growth rates of multiple coral genotypes at different positions along the reef, Conservancy

Destrucción de arrecifes de coral

El coral de cuerno de ciervo fue, una vez, uno de los más abundantes en los arrecifes del Caribe y Florida. Hoy, después de severas pérdidas a causa de la decoloración y las enfermedades, figura como especie amenazada en el Acta de especies en peligro de extinción. La organización The Nature Conservancy está trabajando para recuperar esta especie en un vivero bajo el agua y así devolver al coral su antigua abundancia. Mediante la comparación de las tasas de supervivencia y el crecimiento de múltiples genotipos de coral en diferentes posiciones a lo largo del arrecife, los científicos están aprendiendo acerca de los aspectos genéticos y geográficos de resiliencia de estos. 

Photo by John Novis @johnnovis for@everydayclimatechange

A local Tibetan woman cares for her child while her husband works hard to maintain the dry land, at the Pu Mai village, Himalayas, Tibet. Local farmers depend on the water source from the Rongbuk Glacier, Mount Everest (Qomolangma) but are already feeling the effects of drier conditions and water shortage in the region. The Rongbuk Glacier is one of the prime sources of water feeding into the major rivers of China and India and are receding faster than in any other part of the world as a result of climate change.


Sequía en el Tíbet

Una mujer tibetana cuida a su hijo mientras su marido trabaja duro para mantener la tierra seca en el pueblo Pu Mai, Himalaya, el Tíbet. Los agricultores locales dependen de la fuente de agua del glaciar Rongbuk, en el Everest (Qomolangma), pero ya están sintiendo los efectos de las condiciones más secas y de la escasez de agua en la región. El glaciar de Rongbuk es una de las principales fuentes de suministro de agua en los principales ríos de China e India y se están derritiendo más rápido que en cualquier otra parte del mundo como resultado del cambio climático.

Photo journalist SL Kumar Shanth won the Atkins Built Environment Award, which depicts the damage being wrought on the coastline at Chennai – the biggest metropolis in Southern India – by a combination of manmade and natural forces. As the population of cities are set to soar, this is a powerful reminder of the challenges facing many areas of our world.


Aumento del nivel del mar

El fotoperiodista SL Kumar Shanth ganó el Premio Atkins de Medio Ambiente, representando el daño que se está produciendo en la costa en Chennai —la metrópolis más grande en el sur de la India— debido a una combinación de fuerzas naturales y artificiales.Mientras la población de las ciudades tiende a aumentar, este es un poderoso recordatorio de los retos que tienen muchas zonas de nuestro mundo.

Photo by @BrianSkerry.

A curious Whitecoat Harp Seal pup playfully rolls over in Canada’s Gulf of St. Lawrence. No more than 12 days old, the pup will soon embark on his first swim in the frigid waters of the Arctic. Harp seals are very social, and noisy, animals, often forming large colonies on the frozen tundra of Canada, while spending the majority of their time beneath the surface. Though these seals are hunted commercially for their fur, the loss of sea ice due to climate change is having an even more dramatic impact on this species. Get ready for regular posts, every Tuesday and Thursday!


Desaparición de las focas arpa

Con no más de 12 días de edad, el cachorro pronto se embarcará en su primer baño en las heladas aguas del Ártico. Las focas arpa son animales muy sociales y ruidosos, y a menudo forman grandes colonias en la tundra helada de Canadá, donde pasan la mayor parte de su tiempo bajo la superficie. A pesar de que estas focas son cazadas por su piel, la pérdida de hielo del mar debido al cambio climático está teniendo un impacto aún más dramático en esta especie.

Photo by @BrianSkerry.

A curious Whitecoat Harp Seal pup playfully rolls over in Canada’s Gulf of St. Lawrence. No more than 12 days old, the pup will soon embark on his first swim in the frigid waters of the Arctic. Harp seals are very social, and noisy, animals, often forming large colonies on the frozen tundra of Canada, while spending the majority of their time beneath the surface. Though these seals are hunted commercially for their fur, the loss of sea ice due to climate change is having an even more dramatic impact on this species. Get ready for regular posts, every Tuesday and Thursday!


Daños a los orangutanes por los cultivos de palma

Cada mañana, son transportados en carretilla a una zona forestal cercada para las clases de supervivencia. Van a pasar los próximos siete años o más aprendiendo a trepar a los árboles, a hacer un nido de hojas, a localizar frutos comestibles en el bosque y a evitar depredadores. Sus cuidadores humanos se esfuerzan en no ser excesivamente cariñosos con sus adorables obligaciones. Estos #orangutanes huérfanos —simios en peligro de extinción nativos de las selvas tropicales en las regiones indonesias de Borneo y Sumatra— necesitan aprender a evitar a los humanos en su preparación para regresar a la selva. Pero en Indonesia, la selva está desapareciendo lentamente. Con los años, miles de millas cuadradas han sido taladas para ubicar plantaciones de aceite de palma. El otoño pasado, los grandes incendios —los peores de la historia— destruyeron más de 10.000 millas cuadradas de bosques. Entre las pérdidas: al menos nueve orangutanes.

Photo by@edkashi/@viiphoto

A shepherd watches over a flock of alpacas grazing along the route between Arequipa and the Colca Canyon, high in the Andes in #Peru in 1999. Due to #climatechange, the livelihoods of Peru’s alpaca farmers is threatened. A Dec. 24, 2014 article on the Guardian, shows an inside perspective on the issue. “Susana Chape, a 53-year-old farmer who supports her three sons and four daughters with the 2,000 soles [$680] she earns each year from her #alpacas, cows and sheep, offers a similar observation. “Over the past two or three years, we’ve seen a change in the weather, with the summers getting hotter and the winters getting colder,” she says in a mixture of Spanish and Quechua.

Las alpacas y los pastores peruanos

Un pastor cuida de un rebaño de alpacas que pastan a lo largo de la ruta entre Arequipa y el Cañón del Colca, en los Andes, en #Perú, en 1999. Debido al #cambioclimatico, los medios de vida de los criadores de alpacas del Perú están amenazados. El 24 de diciembre de 2014, un artículo en The Guardian mostró una perspectiva sobre el tema. "Susana Chape, una agricultora de 53 años de edad, mantiene a tres hijos y cuatro hijas con los 2.000 soles [680 dólares] que gana cada año a partir de sus #alpacas, vacas y ovejas, ofrece una observación similar: 'En los últimos dos o tres años, hemos visto un cambio en el clima, con los veranos cada vez más calientes y los inviernos más fríos', dice en una mezcla de español y quechua. 'Hay más lluvia ahora y más nieve, y me da tristeza ver que mis animales mueren'. Frente a un clima que amenaza cada vez más sus medios de subsistencia, los agricultores han estado trabajando con Soluciones Prácticas (la rama latinoamericana de la ONG británica Practical Action) para proteger a sus animales. Durante los últimos tres años, la organización ha construido 61 mini-embalses alimentados por manantiales para ayudar a los agricultores a regar nuevos cultivos tales como la avena y el trébol, que han mejorado las dietas de alpacas porque les suministran alimento durante todo el año. En años anteriores, el sol había chamuscado las hierbas que crecen en las laderas, lo que las dejaba demasiado amarillas y secas para ser comidas incluso para las alpacas más hambrientas.

Fish is the perfect protein, and it can provide a healthy and sustainable meal to millions of people each day. As it turns out, the global seafood catch may be declining three times faster than we originally thought due to official records failing to include small-scale fisheries, discards, and illegal fishing. The underestimate not only harms those that rely on seafood for their daily meal and livelihoods, but it also means damage to precious ocean ecosystems. An accurate picture of how much seafood is being caught in the world is vital in order for us to rebuild fish stocks and maintain food security.

Sobrepesca

El pescado es la proteína perfecta, y puede proporcionar una comida saludable y sostenible a millones de personas cada día. Como resultado, la existencia de peces a escala mundial puede disminuir tres veces más rápido de lo que originalmente pensábamos debido a que los registros oficiales no incluyen la pesca a pequeña escala, los descartes y la pesca ilegal. La subestimación no sólo perjudica a aquellos que dependen de los pescados y mariscos para asegurar su comida diaria y su medio de vida, sino que también supone un daño a los preciosos ecosistemas marinos. Una estimación precisa de la cantidad de pescado que se está atrapado en el mundo es vital para que podamos reconstruir las poblaciones de peces y mantener la seguridad alimentaria.

Photo by Vlad Sokhin @lens_pacific

Teiwaki Teteki, 28, carries his 4-year-old son Paaia to the shore in heavy rain. Teiwaki and other passengers travelled to Taborio village from North Tarawa by "te wa uowa" (double) canoe, which is the only way to get from north of the Tarawa Atoll to the south during high tide. As El Niño continues to dominate the tropical Pacific, its impacts over Kiribati islands includes more rain and windy conditions. For nearly two years, it has been raining almost every day in the northern part of the Gilbert Islands chain. In 2015, the annual rainfall was 4 times higher than the average. Despite this, people of Kiribati have difficulties accessing clean drinking water. Most of the houses in South Tarawa don't have water tanks or gutters to collect the rain water. People usually fetch water from wells, but because of the open deification and domestic animals activity, the well water carries infections and can't be used without boiling it first. In the past few years, Kiribati has experienced several diarrhoea outbreaks, caused by rotavirus, which lead to hospitalisation and even the death of young children.

Las dificultades de la isla de Kiribati

Teiwaki Teteki, de 28 años, lleva su hijo de cuatro años de edad, Paaia, a la orilla bajo una intensa lluvia. Teiwaki y otros pasajeros viajaron al pueblo de Taborio desde el norte de Tarawa en canoa "te wa uowa" (doble), que es la única manera de llegar desde el norte del atolón de Tarawa hacia el sur durante la marea alta. El Niño sigue dominando el Pacífico tropical e impacta sobre las islas Kiribati con más lluvia y viento. Durante casi dos años, ha estado lloviendo casi todos los días en la parte norte de la cadena de islas Gilbert. En 2015, la precipitación anual fue cuatro veces superior a la media. A pesar de esto, la gente de Kiribati tienen dificultades con el acceso del agua potable. La mayoría de las casas en el sur de Tarawa no tienen tanques de agua o canaletas para recoger la lluvia. La gente suele recoger agua de los pozos, pero debido a la actividad de la defecación al aire libre y a los animales domésticos, el consumo de agua también produce infecciones y no se puede utilizar sin hervirla primero. En los últimos años, Kiribati ha experimentado varios brotes de diarrea causada por el rotavirus que conducen a la hospitalización e incluso la muerte de los niños pequeños. El virus del dengue ha reaparecido recientemente en diversos lugares del sur de Tarawa y los trabajadores de la salud permanecen en estado de alerta siguiendo de cerca todos los casos.

Photo by @GerdLudwig

Magnitogorsk Iron and Steel Works (MKK) is one of the largest steel companies in Russia. On winter weekends, men drill fishing holes in the thick ice of the Ural River to try their luck. Knowing that the river is badly polluted by waste from the huge plant looming behind them, many fisherman would sell their catch to markets rather than consume it themselves. The Ural River is considered the boundary between the continents of Europe and Asia. To capture the photograph, I stood on European soil, while the Steel Works are located in Asia.

Contaminación de fábricas

Magnitogorsk Iron and Steel Works (MKK) es una de las mayores empresas siderúrgicas de Rusia. Los fines de semana de invierno, los hombres perforan agujeros de pesca en la gruesa capa de hielo del río Ural para probar suerte. Sabiendo que el río está muy contaminado por los residuos de la enorme planta que asoma detrás de ellos, muchos pescadores venderán sus capturas a los mercados en lugar de consumirlas ellos mismos. El río Ural se considera el límite entre los continentes de Europa y Asia. Para capturar la fotografía, me quedé en suelo europeo , mientras que la acería se encuentran en Asia.

Photo by @GerdLudwig

Magnitogorsk Iron and Steel Works (MKK) is one of the largest steel companies in Russia. On winter weekends, men drill fishing holes in the thick ice of the Ural River to try their luck. Knowing that the river is badly polluted by waste from the huge plant looming behind them, many fisherman would sell their catch to markets rather than consume it themselves. The Ural River is considered the boundary between the continents of Europe and Asia. To capture the photograph, I stood on European soil, while the Steel Works are located in Asia.

El oso polar enredado

¿Cómo se puede rescatar a un oso polar de 1.000 libras de peso atrapado en una red de pesca? Lo desenredas. Bueno, en realidad, es bastante complicado, especialmente cuando se encuentra en una zona remota del Ártico. @usgs y @usfws, con la ayuda de la comunidad local de Kaktovik, liberaron con éxito a un gran oso polar macho que se enredó en una red de pesca en una pequeña isla de la barrera en el Mar de Beaufort, en #Alaska. Primero, los biólogos dispararon unos dardos al oso desde un helicóptero y luego los residentes locales, usando barcos, evitaron que el oso se ahogara mientras los tranquilizantes hacían efecto. Una vez sedado, los biólogos trabajaron para desenredar rápidamente el oso de la red y después de determinar que parecía haber salido ileso de su calvario, lo liberaron de nuevo en su hábitat natural. Un gran esfuerzo por parte de todos para mantener a este magnífico animal en la naturaleza.

Photo by @GerdLudwig

Magnitogorsk Iron and Steel Works (MKK) is one of the largest steel companies in Russia. On winter weekends, men drill fishing holes in the thick ice of the Ural River to try their luck. Knowing that the river is badly polluted by waste from the huge plant looming behind them, many fisherman would sell their catch to markets rather than consume it themselves. The Ural River is considered the boundary between the continents of Europe and Asia. To capture the photograph, I stood on European soil, while the Steel Works are located in Asia.

El mar de Aral

Caminando metafóricamente sobre el agua, los camellos cruzan el lecho seco del mar de Aral. La irrigación que se nutre de los ríos tributarios del lago ha reducido drásticamente su tamaño y ha creado este cementerio de oxidados barcos naufragados donde una vez una hermosa bahía brillaba.

Photo by @amivitale

Meet Kitui. This adorable baby black rhino is evidence of Lewa Wildlife Conservancy’s (@lewa_wildlife) success in protecting a species desperately threatened by poaching. There are now four hand-raised baby black rhinos in Lewa, all being carefully and lovingly guarded by rangers who love these little guys like their own children. The rhino are being handraised for different reasons — one is blind, another was orphaned after poachers killed his mother, and two others are born to a blind mother who abandons them after birth. The black rhino is critically endangered, and every individual animal counts in saving the species.

Conservación del rinoceronte negro

Este adorable bebé de rinoceronte negro evidencia el éxito de Lewa Wildlife Conservancy (@lewa_wildlife) protegiendo a una especie desesperadamente amenazada por la caza furtiva. En la actualidad se está cuidando a cuatro rinocerontes negros bebés en Lewa, todos están siendo vigilados con cariño por guardas que aman a estos pequeños individuos como a sus propios hijos. Los rinocerontes están siendo cuidados por diferentes razones: uno es ciego, otro quedó huérfano después de que unos cazadores furtivos mataran a su madre, y los otros dos son hijos de una madre ciega que los abandonó después del nacimiento. El rinoceronte negro está en peligro crítico, y animal cuenta para salvar a la especie.

Ocean Fun Fact! 90% of the world’s ice is in Antarctica. 8% is in Greenland Alaska, Siberia, the Himalayas, Rockies, Andes and all the other cold places you can think of combine for less than 2%. Photo: Mark Thomas 

La importancia de los océanos

¡Un dato curioso sobre el océano! El 90% del hielo del mundo se encuentra en la Antártida. Un 8% se encuentra en Groenlandia. Alaska, Siberia, el Himalaya, las Montañas Rocosas, los Andes y todos los demás lugares fríos que te puedas imaginar suman menos del 2%.

No hay comentarios: